Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Phật Thuyết Tự Ái Kinh [佛說自愛經] »»
Tải file RTF (1.270 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.27 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.2 MB)
T8) Normalized Version, Release Date: 2009/04/23
# Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern,
Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T17n0742_p0548c01║
T17n0742_p0548c02║ No. 742
T17n0742_p0548c03║ 佛說自愛經
T17n0742_p0548c04║
T17n0742_p0548c05║ 東晉天竺三藏竺曇無蘭譯
T17n0742_p0548c06║ 聞如是: 一 時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時
T17n0742_p0548c07║ 國王詣佛所,遙見精舍,下車却蓋,解劍 脫履,
T17n0742_p0548c08║ 拱手直進,五 體投地,稽首足下,却長跪白:
T17n0742_p0548c09║ 「願以 來日於四街道請佛及僧 ,施設微食!
T17n0742_p0548c10║ 普令愚民知佛至尊,覩其儀 式,傳世 為則 。願
T17n0742_p0548c11║ 使眾生遠鬼妖蠱,悉奉五 戒,以 消國患!」 世
T17n0742_p0548c12║ 尊曰:「善哉,善哉!夫為國王,宜有明導,率民以
T17n0742_p0548c13║ 道,請求來福。吾昔為王,亦奉諸佛、沙門、梵
T17n0742_p0548c14║ 志,常行四等、六 度,勤 以 致佛,巍巍無上。」
« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »
Tải về dạng file RTF (1.270 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.217.62.185 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập